Livro latino-americano mais vendido na Amazon ganha versão em inglês após vídeo viral no TikTok, graças ao ITA de São José dos Campos.
Recentemente, a obra de Machado de Assis, Brás Cubas, alcançou o posto de livro de literatura latino-americana mais vendido na Amazon – graças a um post no TikTok.
‘Por que vocês não me avisaram que esse era o melhor livro que já foi escrito?’, pergunta Courtney Henning Novak, escritora e podcaster americana e autora do vídeo viralizado.
Brás Cubas, de Machado de Assis, continua a encantar leitores de diversas partes do mundo com sua narrativa única e envolvente. A genialidade do autor se destaca em cada página, tornando essa obra um verdadeiro tesouro da literatura brasileira. A influência de Machado de Assis perdura até os dias atuais, inspirando novas gerações de escritores e leitores apaixonados pela sua escrita atemporal.
A Fascinante Saga da Tradução de ‘Brás Cubas’
No universo da literatura, a obra de Machado de Assis, ‘Brás Cubas;’, tem um lugar de destaque. A tradução dessa obra icônica pode render histórias surpreendentes, como revela Flora Thomson-DeVeaux, responsável por uma tradução que viralizou nos Estados Unidos. Sua conexão com o Rio de Janeiro, terra de Machado, adiciona um toque especial a essa saga literária.
Nos anos 50, um economista americano, William Grossman, embarcou em uma jornada inesperada ao se deparar com a vontade de treinar o português. Sua busca pelo maior escritor brasileiro o levou a Machado de Assis, e assim iniciou-se a trajetória da tradução de ‘Brás Cubas;’. Após concluir o trabalho, Grossman enfrentou desafios para encontrar uma editora disposta a publicar a obra, até que a pequena editora Noonday Press abriu suas portas para essa preciosidade literária.
Décadas depois, em uma nova era, a obra ganhou uma nova versão em inglês pelas mãos de Gregory Rabassa, renomado tradutor de literatura latino-americana. E em 2020, uma nova tradução surgiu, fruto da dedicação e pesquisa de Flora, que dedicou seis anos de sua vida a esse projeto intelectual.
A paixão de Flora pela obra de Machado de Assis transparece em suas palavras, destacando a importância de permitir que os leitores desfrutem da obra sem a pressão da veneração. Sua tradução busca proporcionar uma experiência autêntica e despretensiosa, permitindo que cada leitor se encante com a genialidade de ‘Brás Cubas;’.
Se você já se sentiu desmotivado pela abordagem tradicional da literatura brasileira, talvez seja hora de redescobrir ‘Brás Cubas;’. Flora sugere uma nova perspectiva, convidando os leitores a apreciar e saborear essa obra-prima da literatura, em vez de apenas reverenciá-la. Afinal, a verdadeira magia de ‘Brás Cubas;’ está em sua capacidade de encantar e surpreender a cada página.
Fonte: © G1 – Globo Mundo
Comentários sobre este artigo